Monteiro Lobato Tradutor

Autores

  • Maria Augusta Hermengarda Wurthmann Ribeiro UNESP - Campus de Rio Claro - IB - Departamento de Educação
  • Augustinho Aparecido Martins UNESP - Campus de Rio Claro - IB - Departamento de Educação

Palavras-chave:

Monteiro Lobato, tradução, literatura infantil, Branca de Neve, contos de fadas.

Resumo

E o relato de uma pesquisa bibliográfica sobre as traduções do Conto Branca de Neve dos Irmãos Grimm, realizadas por Monteiro Lobato e Tatiana Belinky. Enfoca a importância da tradução de contos infantis no começo do século vinte e de Monteiro Lobato nesse exercício. Realizamos uma análise comparativa das traduções com base em referenciais teóricos sobre tradução. Abordamos também o uso dessas traduções como importante ferramenta pedagógica.

Biografia do Autor

Maria Augusta Hermengarda Wurthmann Ribeiro, UNESP - Campus de Rio Claro - IB - Departamento de Educação

Departamento de Educação

Augustinho Aparecido Martins, UNESP - Campus de Rio Claro - IB - Departamento de Educação

Licenciado em Pedagogia pela UNESP - Campus de Rio Claro

Downloads

Publicado

2008-04-28

Como Citar

RIBEIRO, M. A. H. W.; MARTINS, A. A. Monteiro Lobato Tradutor. Educação: Teoria e Prática, [S. l.], v. 1, n. 1, p. 56, 2008. Disponível em: https://www.periodicos.rc.biblioteca.unesp.br/index.php/educacao/article/view/1145. Acesso em: 19 abr. 2024.

Edição

Seção

Relatos de pesquisa

Artigos mais lidos pelo mesmo(s) autor(es)